先识别再翻译,富士通用平板代替同传?
2017-09-23 05:12:00 作者:贾凯强
人工智能大举入侵以后,一系列的传统职业开始变成高危职业,而这回可能影响的是一个十分高薪的职业,那就是同传。同声传译是各个职业中技术含量极高,薪酬极高的职业,而且在技术方面,实现即时翻译也并不容易,可是日本富士通公司今日研发的一款实时语音翻译设备有望代替同传。
据悉,富士通联合东京大学附属医院和国家通信与技术研究所(NICT)共同打造了这款产品,该设备能够实现实时的将所听到的语言进行识别,然后转化成另一种后提供给需要的人群。
据悉该设备的体积很小,能够让用户像卡片一样贴身佩戴。而为了配合使用,设备配备在上方和正面各有一个内置的卫星麦克风,分别识别使用双方的语言,然后自动翻译。这款产品正式进入市场预计在明年。
富士通研发这款设备后将会首先在医院中开始试用,这主要是为了解决医院里外国病患和医务人员之间的沟通问题。据悉,通过该设备的翻译之后,医务人员和病患之间的沟通能够有95%的翻译准确率。而如果在医院的测试成功后,还将推向更多的行业。
事实上,这种翻译产品的出现应该是最需要的,只是很难相信这么快就能够出现,而如果普及的话,相信会有一块非常大的市场。
声明:如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,请提供凭证,可联系我们进行处理,详见<免责声明>